22. jul
SKUTERLAPPEN: ? Det har vært håpløst å prøve og få tatt skuterlappen i Kirkenes for min tyske sesongarbeider, sier Kåre Tannvik.
 
- Håpløst å ta skuterlappen
En av de tyske sesongarbeiderne på snøhotellet forsøkte å ta skuterlappen i vinter, men Biltilsynet kunne ikke skaffe tolk og han ga til slutt opp. - Vi opplevde et servicenivå hos Biltilsynet som mangler sidestykke, sier Kåre Tannvik.

Publisert: 21.jun.2016 07:00
Oppdatert: 23.okt.2017 11:05

- Han trenger skuterlappen for å delta i aktiviteter vi har, blant annet krabbefiske på isen. Så han meldte seg opp til helgekurs og googlet spørsmålene, leste seg opp og forsøkte å ta testen. Men han forstod ikke språket godt nok og strøk, forteller Tannvik.

Flere forsøk

Sesongarbeideren bor i Tyskland om sommeren, men Tannvik vil ha han tilbake igjen. Han har arbeidet de to siste vintrene på Sandnes.

- Johannes prøvde å ta testen på nytt. Han fikk sju feil og strøk. Han syntes språket var vrient. Prøven er på norsk og han kan bare tysk og engelsk. Han hadde prøvd å lese seg opp på svarene på nett på norsk, og så oversatt dem. Han prøvde seg flere ganger, men klarte det ikke. Alt dette hadde han gjort på egen hånd. Til slutt dro jeg selv til Biltilsynet og spurte hva som skulle til for at han skulle få tatt lappen, finnes spørsmålene på engelsk, eller går det an å få tolk? Jeg fikk til svar at det gikk an å søke om tolk, så da gjorde vi det, forteller Tannvik.

Ble forbannet

Kåre Tannvik sier at da det omsider kom svar så var svaret nei.

- Jeg spurte om jeg kunne skaffe tolk selv, om man kan reise et annet sted å få gjort det? Kan vi fly inn en tolk? Men personen jeg snakket med sa at det måtte være godkjent tolk, Biltilsynet hadde gjort det de kunne, og det var ikke mulig å få mer hjelp. Det var da jeg ble forbanna. Jeg sa hva jeg mente om jobben de gjorde, og at hvis dette hadde skjedd i min bedrift måtte man bare se seg om etter annet arbeid, sier Tannvik.

Etter denne utblåsingen ble han oppringt av Biltilsynet, og Tannvik sier han trodde han skulle få en beklagelse.

- Det fikk jeg ikke, men jeg fikk vite at det gikk an å gjøre dette med lyd/bilde-utstyr, men at de ikke hadde dette utstyret på stasjonen. Har de ikke hørt om Skype engang? Jeg var rystet, sier Tannvik.

– Ikke umulig å få norsk S

SVA har forsøkt å finne svar på om det er mulig for en tysk statsborger å ta skuterførerkort i Norge, og etter mange runder i forskjellige avdelinger kan seniorrådgiver Ole Martin Rasmussen i trafikant- og kjøretøyavdelingen svare.

– For det første trenger man fast bopel i Norge. Man må være registrert i det norske folkeregisteret. Hvis man bor her midlertidig regnes man som fastboende etter 185 dager, forteller Rasmussen.
– Så er EU-reglene sånn at man har ikke lov å ha to sertifikater. Han må derfor bytte inn sitt tyske og få et norsk sertifikat. På det norske sertifikatet kan man få den norske koden S for snøskuter hvis man tar prøven, sier Rasmussen. Det kan man ikke få på et tysk førerkort. Det er ikke noen andre kostnader ved å bytte sertifikat enn for produksjon av kortet. I 2015 var prisen 330 kroner.

Bytte til norsk

– Jeg har undersøkt denne aktuelle saken, og den tyske sesongarbeideren har fått godkjent søknad om å bytte inn sertifikatet, men han har ikke gjort det. Det får han straks han kommer på et av Biltilsynets kontorer og ber om det, sier Rasmussen. Da er prosedyren sånn at det tyske sertifikatet først sendes tilbake til Tyskland for godkjenning.
– Det kommer av at man har så mange tilfeller med falske førerkort. De skal sjekke at det er ekte. I mellomtiden får han kjøre med midlertidig førerkort. Når det tyske er godkjent og det norske er produsert får han det i posten, sier Rasmussen.

I Vadsø

– I Kirkenes er det ikke mulig å ta førerprøven elektronisk, men hvis det finnes en godkjent tolk på stedet, kan man søke om å få bruke denne. Det må være en godkjent tolk. Jeg ser at han har fått innvilget søknad om bruk av tolk, men at det ikke fantes tolk på stedet. Da kan han dra til Vadsø og ta prøven der, for der har de flere tolker. Kostnadene til tolk kan dessverre ikke dekkes av Biltilsynet, sier Rasmussen.
Han legger til at det er beklagelig at det har tatt så lang tid å bringe klarhet i dette, men håper at det ordner seg for den tyske arbeideren.

Tilbake til start

– Dette betyr egentlig at vi er tilbake der vi startet, for vi har jo prøvd alt dette. Med unntak av at vi kunne dra til Vadsø eller skaffe godkjent tolk selv, for vi fikk bare til svar at det ikke var mulig når de ikke hadde egen tolk tilgjengelig, kommenterer Tannvik.
Når det gjelder manglende informasjon fra Biltilsynet i Kirkenes om å skaffe den norske S-en, har det ikke vært mulig å få en kommentar fra Vegvesenet.

 

Nyhetstips hele døgnet: 909 90 700 //  Gå til tips-siden

Kontakt oss: 78 97 07 00 (sentralbord)

Redaksjonen: redaksjon@sva.no
Sør-Varanger Avis arbeider etter Vær Varsom-plakatens regler for god presseskikk. Sør-Varanger Avis har ikke ansvar for innhold på eksterne nettsider som det lenkes til..
 
Sør-Varanger Avis bruker informasjonskapsler. Les mer om informasjonskapsler her.
 
Les vår personvernerklæring her.
 
Løsningen er designet og utviklet av Hamar Media – www.hamarmedia.no